danielsn Skrevet 3. mai 2009 Del Skrevet 3. mai 2009 Hei. Driver med et lite prosjekt som går ut på at jeg setter en liten klistrelapp med adresse til en nettside hvor folk kan finne til bake til meg, på tingene mine. F.Eks. kamera og minnekort. Mister jeg noe på reise, kanskje jeg er heldig. Men jeg trenger hjelp til å oversette følgende tikst til både tysk, fransk og spansk: Har du funnet en av mine ting? Hei! Siden du har funnet frem hit, antar jeg at du har funnet en av tingene mine. Den er antagelig mistet eller glemt igjen et sted. Jeg setter meget stor pris på om du kontakter meg eller sender min eiendel til meg. Jeg betaler omkostningene. Hilsen Daniel Noen som kan oversette teksten til et av språkene for meg? Lenke til kommentar
-Tommy Skrevet 3. mai 2009 Del Skrevet 3. mai 2009 (endret) http://www.translate.google.com Endret 3. mai 2009 av 2mmy91 Lenke til kommentar
anna1992 Skrevet 3. mai 2009 Del Skrevet 3. mai 2009 Det er vel ikke alltid lett å bruke translater programmer, særlig ikke når et ord har flere betydninger. Slår du f.eks opp siden i en norsk - spansk ordbok står du i mellom mange valg. Så jeg vil nok anbefale deg å bruke ordbøker (og da mener jeg sånne hvor det står i hvilken sammenheng ordet menes for å være, altså ikke en sånn "tulleordbok" som tritrans ofte kan være) når du holder på med oversettelsene dine... Lenke til kommentar
kj_ Skrevet 3. mai 2009 Del Skrevet 3. mai 2009 Siden han spør her, så tror jeg egentlig ikke at han har hatt alle språkene på skolen.. så da blir det heller ikke så lett å bruke en ordbok til å slå opp ord, for å så skrive setninger på et språk som har annerledes setningsoppbygning enn norsk... Lenke til kommentar
henbruas Skrevet 3. mai 2009 Del Skrevet 3. mai 2009 (endret) ¿Ha encontrado uno de mis cosas? ¡Hola! Desde ha encontrado este lugar, asumo que ha encontrado uno de mis cosas. Probablemente es perdido o es olvidado en algún lugar. Aprecio mucho si contacta me o envías mi propiedad a mí. Pago el gasto. Saludo Daniela Jeg kan ikke love at hverken gramatikken eller rekkefølgen på ordene er helt på topp, men slik er det nå med ungdomsskolespansk. Det burde uansett være forståelig for en spanjol. Endret 3. mai 2009 av Pusur1993 Lenke til kommentar
danielsn Skrevet 3. mai 2009 Forfatter Del Skrevet 3. mai 2009 ¿Ha encontrado uno de mis cosas? ¡Hola! Desde ha encontrado este lugar, asumo que ha encontrado uno de mis cosas. Probablemente es perdido o es olvidado en algún lugar. Aprecio mucho si contacta me o envías mi propiedad a mí. Pago el gasto. Saludo Daniela Jeg kan ikke love at hverken gramatikken eller rekkefølgen på ordene er helt på topp, men slik er det nå med ungdomsskolespansk. Det burde uansett være forståelig for en spanjol. Garantert bedre enn min! ;P jeg er så si helt blank på noe annet enn norsk og engelsk! så den kjøper jeg! =) Takk for hjelpa! Da er det bare fransk og tysk igjen. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå