Gå til innhold

Trenger hjelp med dialekt oversettelse


S0ndris

Anbefalte innlegg

Heihei. :)

 

Jeg driver fortiden med et norsk prosjekt om forskjellige dialekter, og siden jeg snakker Bokmål/Vestfoldsdialekt så er jeg ikke helt sikker på Trøndersk, Stavangersk etc. Kunne gjerne trengt litt hjelp i noen oversettelser.

Det er to setninger jeg har tenkt til å ha med i alle dialektene, og det er;

 

"Ser du den lille pika med avisa der borte?"

"Nei, det gjør jeg ikke."

 

Fint om noen kunne hjulpet meg med å oversette disse til Bergens-, Trønder-, Stavanger-, Kristiansand- og Lofotendialekt.

 

Dette ble litt mye :dontgetit: , men ville satt veldig stor pris på hjelp her :D

 

-Sondris

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Ser du den lille pika med avisa der borte?"

"Nei, det gjør jeg ikke."

 

På Romsdaling:

 

Ser du na lille kjærringa mæ aviså borti der?

 

Næi, det gjær ikkji.

 

Det e ikkje så ferbannja vanskelig å ferstå dessæ Romstalingænj, bære du prøva å læse litt.

Endret av Macbook24ghz
Lenke til kommentar

Trøndersk, i bred versjon:

 

"Sjer du dein likje veitja me' avisa borti dær?"

"Næi, de' gjør æ itj."

 

Kommer du fra Trondheim sier du sansynligvis "sjer" mens de lenger sør sier "ser". Personlig prater jeg veldig pent og sier "lille" istedet for "likje", "jenta" istedet for "jænta/veitja", men det kommer også på hvor i trøndelag du bor. Trøndersk dialekt kan variere veldig, og forskjellene er ganske store mellom sør- og nord-trøndelag.

Det er mulig mange sier "gjær" istedet for "gjør" også.

Endret av LOOM
Lenke til kommentar

Lofoten har flere...

 

Aust-Lofoten: Ser du denj lille jenta me avisn borte dær?

Næi, æ jør ikkje d

 

Vest-Lofoten: Ser du denj lille jenta mæ avisn borte dær?

Næi, e jær ikje dæ

 

Litt spesielt at en dialekt varierer så mye på 4-7 mil.

 

EDIT: Henningsvær er i Vågan, altså i øst-Lofoten

Henningsvær bruker også "æg", "eg" eller "e" istedet for "æ" som "jeg"

 

Skal innrømme at Vest-Lofoten har egne grammatikregler, som jeg ikke fatter, der det sies "d", men iblant "dæ", spørs hvor trykket i setninga er. samme med "med", er "me" eller "mæ"

Endret av Seruka
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...