EsAa Skrevet 16. mars 2009 Del Skrevet 16. mars 2009 Hei! Jeg er litt usikker på om jeg har forstått det rett, og lurer på om det jeg har skrevet under er riktig. Altså hva det betyr på Norsk. J'ai achetè les actions = Jeg har kjøpt aksjene J'ai achetè l'actions = Jeg har kjøpt aksjer?? J'ai achetè des actions = Jeg har kjøpt, og hva blir det da?? J'ai achetè de actions = Jeg har kjøpt, og hva blir det da?? (altså skal dette være ubestemt mengde) J'ai achetè 10 de l'actions = Jeg har kjøpt 10 aksjer (Bestemt mengde + det er vokal så det blir de l'...) Fint om jeg kan få litt respons på dette, så jeg forstår forskjellen. Vet fra før av det ikker er noen dirkete måte å oversette delingsartikkelen på har jeg hørt!? På forhånd takker jeg for svar! Merci! EsAa Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå