megyeye Skrevet 10. mars 2009 Rapporter Del Skrevet 10. mars 2009 Hei! Lurer litt på hva man i egelskspråklige land bør benytte i stedet for æ , ø, å. Bør man kjøre på med "gode gamle" ae, oe, og aa? På tysk benytter man konsekvent oe for ö, ae for ä og ue for ü. Mens i svensk benytter man seg av o for ö og a for ä (og å). På norsk gir jo ae mer mening enn på både tysk og svensk da æ faktisk ser ut som ae . Aa har jo også en større/nyere tradisjon som å i Norge og Danmark enn i Sverige. Men om man feks har æ,ø,å(ö,ä) i navnet og reiser med fly undrer de jo litt i insjekkingen om navnet plutselig er en bokstav lenger ,om feks Øverli blir Oeverli. Overli skulle kanskje da være å foretrekke ettersom navnet blir like langt som det skal være, samt at O faktisk ser mer ut som en Ø enn oe. Ae forstår de nok. men samme med AA vs A. Ardal ser jo betydelig likere ut som Årdal enn Aardal. Noen som vet hva som er normen i Norge? Følger vi Sverige og Skriver A, O, A, følger vi tyskland å skriver ae, oe (,aa), eller blander vi å skriver ae o, a/aa e.l? Lenke til kommentar
steinkul Skrevet 10. mars 2009 Rapporter Del Skrevet 10. mars 2009 Kanskje man istedenfor -ø- burde bruke -u-, og -o- til fordel for -å-, Spesielt hvis du heter Sørås, og blir ropt opp i høyttaleren på Heathrow airport. : o ) Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå