Gå til innhold

Særnorske og skandinaviske bokstaver


megyeye

Anbefalte innlegg

Hei!

Lurer litt på hva man i egelskspråklige land bør benytte i stedet for æ , ø, å. Bør man kjøre på med "gode gamle" ae, oe, og aa?

 

På tysk benytter man konsekvent oe for ö, ae for ä og ue for ü. Mens i svensk benytter man seg av o for ö og a for ä (og å).

 

På norsk gir jo ae mer mening enn på både tysk og svensk da æ faktisk ser ut som ae . Aa har jo også en større/nyere tradisjon som å i Norge og Danmark enn i Sverige.

 

Men om man feks har æ,ø,å(ö,ä) i navnet og reiser med fly undrer de jo litt i insjekkingen om navnet plutselig er en bokstav lenger ,om feks Øverli blir Oeverli. Overli skulle kanskje da være å foretrekke ettersom navnet blir like langt som det skal være, samt at O faktisk ser mer ut som en Ø enn oe.

 

Ae forstår de nok. men samme med AA vs A. Ardal ser jo betydelig likere ut som Årdal enn Aardal.

 

Noen som vet hva som er normen i Norge? Følger vi Sverige og Skriver A, O, A, følger vi tyskland å skriver ae, oe (,aa), eller blander vi å skriver ae o, a/aa e.l?

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...