Masekopp-27 Skrevet 9. mars 2009 Del Skrevet 9. mars 2009 Når man skal utrykke seg for å ha det kjempe gøy, kan man da skrive: I'm having a whale of a time? Jeg har en engelskfremføring i morgen, og læreren min liker av vi bruker sånne utrykk, så jeg ville vært glad hvis noen kunne svare kjapt. Lenke til kommentar
Skagen Skrevet 9. mars 2009 Del Skrevet 9. mars 2009 (endret) "A hell of a time" er vel mer korrekt. Det blir noe tilsvarende "å ha det helsikes gøy". Hell = helvette. Bruker du "whale" som betyr hval blir setningen helt feil. Endret 9. mars 2009 av Skagen Lenke til kommentar
Masekopp-27 Skrevet 9. mars 2009 Forfatter Del Skrevet 9. mars 2009 Betyr ikke "A hell of a time" At du har det h*lvett*s dårlig? Lenke til kommentar
Khlysti Skrevet 9. mars 2009 Del Skrevet 9. mars 2009 Hvis du tilfeldigvis har det gøy med eksplosiver kan du heller bruke: "I'm having a blast." Lenke til kommentar
Zeph Skrevet 9. mars 2009 Del Skrevet 9. mars 2009 "I'm having such a gay time!" "Im having a real jolly time!" Lenke til kommentar
Masekopp-27 Skrevet 9. mars 2009 Forfatter Del Skrevet 9. mars 2009 Jeg fant ut av det. Takk for hjelp Lenke til kommentar
Herr_Conradas Skrevet 10. mars 2009 Del Skrevet 10. mars 2009 Vet du har sagt du fant ut av det, men jeg ville bare si at det er rett å si det, læreren vår maser også om at vi må bruke sånne sære uttrykk. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå