Gå til innhold

Jernanger - hvorfor tekstet?!


Ideal

Anbefalte innlegg

Jeg har lurt på å gå på kino for å se Jernanger.

Det som overrasker meg stort er at det står "tekstet versjon", hver dag på alle kinoene i Oslo.

 

Da lurer jeg litt på hvorfor i all verden denne filmen er tekstet?

Sundqvist er jo norsk, og filmen er jo norsk, og i reklamen så snakker de jo vitterlig norsk.

 

Slik jeg ser det vil dette være et enormt irritasjonsmoment når jeg går på kino, alle de vittige kommentarene vil jo allerede være lesbare som tekstet FØR hovedpersonen kommer med sin punchline.

Det vil jo trekke ned fra filmopplevelsen.

Dermed må jeg bare spørre hvorfor i all verden de har gjort dette her?

 

Det kan vel ikke være slik at de tekster den fordi Sundqvist snakker nordnorsk dialekt?

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

@ Angeleno: Det blir vel strengt tatt litt vanskelig å svare på for meg, men det har vel ingenting med saken å gjøre. Tekstingen er der i hovedsak for at døve også skal ha glede av filmen. Personlig så ønsker jeg det velkommen, synes det er flott jeg. Men jeg skjønner at det kan være plagsomt for noen.

Endret av mOkk
Lenke til kommentar

Norske filmer er tekstet fordi det ikke er alle innbyggerne i dette landet som har en så bra hørsel at de kan oppleve en film kun ut i fra dialoger. Disse hørselhemmede personene er da avhengig av tekst for å kunne få nyte filmen i like stor grad som det vi andre kan.

 

Hvis noen er så innsnevrede at de mener at hørselshemmede ikke skal få rett til samme goder som dem fordi tekst virker som et irritasjonsmoment for dem, så tror jeg de personene burde tenke seg om både to og tre ganger.

 

Jeg synes det er flott at de tekster filmene for disse personene også, det er ikke så mange år siden det var knapt en norsk film som var tekstet.

Lenke til kommentar

Nei, jeg er faktisk ikke så innsnevret at jeg ikke mener at hørselshemmede skal få rett til samme gode som meg, men jeg undrer på om det i det hele tatt er faktum, fordi det ikke er tilfellet med noen barnefilmer og slettes ikke alle filmer som slippes her til lands, og det finnes tross alt barn som er hørselshemmede, og hørselshemmede ser ikke bare to filmer gjennom hele livet sitt, Jernanger og Max Manus.

 

Om det er for å unngå det med mumling er jeg også usikker på. I Max Manus har du overdramatisering deluxe.

Lenke til kommentar
Nei, jeg er faktisk ikke så innsnevret at jeg ikke mener at hørselshemmede skal få rett til samme gode som meg, men jeg undrer på om det i det hele tatt er faktum

 

Så tekstingen på Jernanger og Max Manus er der bare for å irritere folk som ikke liker teksting? Beklager flåsete utsagn, men er veldig spent på hva du egentlig vil frem til. Har du noen andre gode teorier på hvorfor tekstingen er der, så er jeg lutter øre.

Lenke til kommentar
Så tekstingen på Jernanger og Max Manus er der bare for å irritere folk som ikke liker teksting? Beklager flåsete utsagn, men er veldig spent på hva du egentlig vil frem til. Har du noen andre gode teorier på hvorfor tekstingen er der, så er jeg lutter øre.

Neida, for all del, jeg har ingen andre gode teorier. Om det er for hørselshemmede er det også et fint tiltak. Men jeg undrer bare på hvorfor det dermed ikke er mer utbredt eller at det foregår i en større skala.

Lenke til kommentar

Kunne dei ikkje hatt enkelte visningar med tekst? Kan umogeleg være så mange som har behov for tekst at det alltid blir sendt med?

 

Eg var i Tyskland og skulle sjå film, fant til slutt ein som ikkje var dubba, i salen var det meg og ein kamerat pluss 3 engelskmenn. :p

Endret av Zeph
Lenke til kommentar
Kunne dei ikkje hatt enkelte visningar med tekst? Kan umogeleg være så mange som har behov for tekst at det alltid blir sendt med?

 

Det var min umiddelbare tanke også, det må jo være mye mer logisk å ha 12 visninger uten tekst, og så ha EN visning med tekst der de hørselshemmede kan gå. Eller blir det for vanskelig for de å måtte tilpasse seg, er det nødvendig å tvinge alle andre til å se på den jævla teksten da!?

 

Jeg har sendt klage til [email protected] og kommer ikke til å gå på kino for å se en tekstet Jernanger.

Kjenner heller ingen andre som har lyst å se den tekstet, har snakket om dette med bekjente og de synes også det er merkelig at de velger å tekste en norsk film. Konsekvensen blir at færre går på kino.

 

Så kan de klage sin arme råd om at folk ikke går på kino og laster ned gratis fra torrents i stedet..

Lenke til kommentar

Gleder meg til den dagen teksting kan velges individuelt på en kinovisning.

Er som tjalla sier, noen har hørselsproblemer, andre har rare dialekter som f.eks folk sør for "sinsenkrysset" har problemer med å forstå så dermed så blir det bare krøll og en får ikke med seg ting.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...