Applebee Skrevet 1. januar 2009 Del Skrevet 1. januar 2009 Orginal Diskusjon.no the place for geeks and no lifers Den fucka Diskusjon.no lifers for geeks HAHAHAHA Fikk du "fucka" i en translator? Lenke til kommentar
Rudde Skrevet 1. januar 2009 Del Skrevet 1. januar 2009 Ehh, fucka er vel ikke Norsk? Hvilke spør oversatte du gjennom andersio? Lenke til kommentar
Tanner Skrevet 1. januar 2009 Del Skrevet 1. januar 2009 My sister died in a car accident five years ago He was killed in a car accident five years ago, my sister Lenke til kommentar
Hosjkornæsj Skrevet 1. januar 2009 Del Skrevet 1. januar 2009 I'm the fucking easterbunny! Ble til: I easterbunny I am not well! Lenke til kommentar
L4r5 Skrevet 1. januar 2009 Del Skrevet 1. januar 2009 I fucked Santa yesterday -> Santa go hard. Lenke til kommentar
leggolas Skrevet 2. januar 2009 Del Skrevet 2. januar 2009 Orginal: Hei, du er meget rar din elefant Translatet masse: Hei, du har veldig rart med ?? Lenke til kommentar
Gjest Skrevet 2. januar 2009 Del Skrevet 2. januar 2009 Diskusjon.no is a place like hell Hell is a place, as Diskusjon.no Lenke til kommentar
Martin HaTh Skrevet 2. januar 2009 Del Skrevet 2. januar 2009 (endret) Kølla di lukter heis. (lol) Kolla lukter økt autonomi. Det var med et random språk, her er med japansk->russisk-> tillbake: Diskusjon.no is probably one of the best places in the world. Ble til: Diskusjon.no, probably one of the best places in the world. -.- PRøver igjen: The forest is green, but it smells like someone farts inside it. Green Forest, and it smells of art in it. LOL! Endret 2. januar 2009 av PartyLøven Lenke til kommentar
Insomniatic Skrevet 2. januar 2009 Del Skrevet 2. januar 2009 (endret) Etter at en katt har sagt mjau, er det ingen vei tilbake. Når katten Mjau sa, ville det ikke være noen vei. <- Flere etter hverandre Hvorfor er det så mye reklame på tv? Derfor, i TV-annonser? <- Flere etter hverandre Noe vil bli borte i oversettelsen Alt vil gå tapt i oversettelsen <- Norsk->Kinesisk(Tradisjonel)->Norsk Endret 2. januar 2009 av Latterkongen Lenke til kommentar
Tom-Stian Skrevet 3. januar 2009 Del Skrevet 3. januar 2009 Original setning: The hurricane blew out the dildo from my window Sluttresultat : Fra mitt vindu, stormen rev gjennom falloimitatora Pray the Lord!!! Lenke til kommentar
Niks Skrevet 3. januar 2009 Del Skrevet 3. januar 2009 Utgangspunkt: I like to smell my feet Resultat: My feet smell like me :!: Lenke til kommentar
Tosha0007 Skrevet 3. januar 2009 Del Skrevet 3. januar 2009 I byrjinga: Stolen min knirker, og eg har lyst å pælme den ut vindauget Til slutt: Knirker landets stjålet, vil jeg Paelme vinduet Korleis fekk den det til? Eg var vell innom alle språka, trur eg Lenke til kommentar
Martin HaTh Skrevet 3. januar 2009 Del Skrevet 3. januar 2009 Jeg liker å spise boller, men hvis det er alt for mye salt i dem er de ikke så gode. Boller skal alltid være med rosiner, ellers er det ikke boller. Norsk->arabisk->Bulgarsk->Finsk->fransk->gresk->hebraisk->hindi->indonesisk->japansk->kinesisk (trad)-> NORSK Hvis salt, så jeg tror denne lille kaken. Den Lohiot, Samt rosiner, egg Lenke til kommentar
Centuss Skrevet 3. januar 2009 Del Skrevet 3. januar 2009 Utgangspunktet:I am glad it is not raining outside because then there is less bitches outside. Oversatt::I do it for less, but it was raining outside do not like it. Lenke til kommentar
S-r-ex Skrevet 3. januar 2009 Del Skrevet 3. januar 2009 (endret) Utgangspunkt (teksten til Technologic av Daft Punk): Buy it, use it, break it, fix it, Trash it, change it, mail, upgrade it, Charge it, point it, zoom it, press it, Snap it, work it, quick erase it, Write it, cut it, paste it, save it, Load it, check it, quick rewrite it, Plug it, play it, burn it, rip it, Drag it, drop it, zip, unzip it, Lock it, fill it, call it, find it, View it, code it, jam, unlock it, Surf it, scroll it, pause it, click it, Cross it, crack it, switch, update it, Name it, read it, tune it, print it, Scan it, send it, fax, rename it, Touch it, bring it, pay it, watch it, Turn it, leave it, start, format it, Utfall: And the use of the purchase to fix it Shopping cart, mail, and to update and change it The prosecution and the media, the scale point Snap-in, as it turned out, the work immediately This paste, and save it, cut it The load check to rewrite the And plug-in, write a script to rip And it is to extract the drugs fall Lock, and calling to find it and fill it That is, jam, code to unlock Surfing, click on it, Paused The crossing, in the update, to change the cracks , And read it and change it to print Your computer, fax, scan, changing the name, send it Touch it and pay, Turn left and you begin to form, leave it Utfall eng-jap-rus-fra-ger-nor-ger-fra-rus-jap-eng: To use the break to deal with this problem Shopping cart, e-mail updates and changes The prosecution and the media, some Snap-in, it was immediately The pulp and large, cut Rewriting quickly check cargo The plug-in, extract, write scripts Tiner, the drag Asked to search for and block This jam, to unlock the code Surfing, click Pause, click Browse button to select And improve cross fracture Name and read, write, edit and Office computers, fax machines, to change name Press and doors Start the left EDIT Utfall eng-gjennom lista ned til engelsk (chin-trad): The acquisition and use, and the termination of the fixed Garbage and change and e-mail, with a higher rate Loading and points, zoom in and click The original work and the removal rate Reading, writing, cut and paste and preserved Pregnancy and inspection, rapid rewritten Plug and Play, cream, routing Sleep and leave, and Zip, Unzip, Barriers to accept and found The purpose of this blog, and jam with the requirements Bearing in mind to do what the rest of clicking Thank you and Hayk and reform and modernization, Name, stamp and read poetry Scan and fax and send him to change his name Touch, so that the payment and see how At the same time, in the beginning, the format Utfall eng-arabisk ned gjennom lista til norsk: Anskaffelse og bruk, og den endelige beslutningen E - post for å endre og avfall, og -- Klikk for å laste skala Avbryt arbeidet Lese, skrive, eller klippe ut og lime inn Pregnancy test kjøretøy reparasjon Plug and Play, fløte, overføring Sengetøy og zip, Åpne Betyr det at nasjonalforsamlingen: Hvis denne bloggen Klikk på resten Du takk til modernisering og reform Hayk Navn, signatur, og les Jeg flyttet tester og sende faksen Som betaling taepharyeomyeon rapport Med den første formen Utfall eng-arabisk og ned gjennom lista til vietnamesisk og tilbake til arabisk og til slutt engelsk (chin-trad): The final decision on the collection of Electronics - e-mail operations -- Click here for the full Step income Reading, writing, or the creation and collection of Rabbit good test Plug and Play and delivery T-shirt and an open letter Legislative Council resolution, namely: This blog A few clicks Reform and opening up and modernization AYK Reading and signing Verification of the premium Stenographer fax: -- If the message Taepharyeomyeon First, RIV Endret 4. januar 2009 av S-r-ex Lenke til kommentar
Ajaco Skrevet 4. januar 2009 Del Skrevet 4. januar 2009 (endret) My name is Andreas, i like to ride a horse while i think of my next goal in real life. The name of my real life I think I have the following objectives Andreas, I grow as a horse. Endret 4. januar 2009 av Ajaco Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå