Gå til innhold
🎄🎅❄️God Jul og Godt Nyttår fra alle oss i Diskusjon.no ×

[Løst]film kjøpt over disk i norsk butikk uten norsk teksting


Anbefalte innlegg

Ja, det kan veldig godt hende eg er veldig vanskeleg i denne saka så på førehand unskyld til dei som meiner noko annleis enn meg.

 

Men no til problemet. Kjøpte nyleg ein blu-ray disk hos ein ikkje namngitt butikk i Noreg. Kjøpet skjedde over disk etter eg hadde plukka med meg valgte film frå hylla. Då sjekka eg filmen på baksida og den var merka med Norske medietilsyn sin logo eg trudde var meir enn nok bevis for at den skulle ha norsk teksting.

 

Då eg kom (bur ganske langt vekke frå butikkar i denne kjeden) og skulle setja meg ned å skikkeleg kosa meg med filmen viste deg seg at det berre var mogleg arabisk, tyrkisk, hindi og andre utvalgte språk eg ikkje forstår beret av som var mulige å velga som teksting. Det var sjølvsagt engelsk, men no vil eg vera vanskeleg! Personleg syns eg det skal vera norsk teksting på filmar som selges med norsk medietilsyn sin logo. Personleg gidd eg aldri sjekk om den er teksta på norsk når eg kjøper filmar over disk. Ser berre kjapt at den er i plast og med meditetilsynet sin logo på, noko som alltid har vore nok tidlegare. Det viser seg no at det står bakpå coveret at den er teksta på desse språka, men då eg kjøpte den i butikk er eg ganske sikker på at det stod norsk sjølv om eg hadde litt dårleg tid. Blu-rayen eg til slutt fekk var, som du kanskje gjetta, funne i eit skap bak disken sidan coveret eg kom med var tomt.

 

Sidan eg allereie har opna plasten og brukt filmen er butikken vanskeleg og nektar meg å heve kjøpet (har vore kontakt med dei per telefon).

 

Så spørsmålet er: Er det for mykje å forlanga at filmar kjøpt i Noreg bør vera teksta på norsk så framt anna ikkje er særskild lagt vekt på? Syns iallfall selgar kunne vore så hyggjeleg å opplyst om at den ikkje var teksta på norsk.

 

 

edit: nytt spørsmål

Syns du butikkane kan merke dvd'ar/blu-ray betre når dei ikkje er teksta på norsk?

Endret av tosha0007
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

ja.. det er min feil at eg ikkje sjekka det.. Legg absolutt ikkje skjul på det. Men når du går til videobutikken i nærleiken av der du bur, forventar du ikkje at den er teksta på norsk sidan me bur i Noreg?

 

edit: ser ikkje heilt kvifor ein film som openbart er produsert for andre delar av Europa/verda skal selgast i Noreg når det finst ein norsk "variant" av filmen

Endret av tosha0007
Lenke til kommentar

ja.. selvfølgeleg lever me i ei internasjonal verd, men å tenkje litt på kundane kan jo kanskje vera ei ide allikevell.

 

Er godt mogleg at eg er veldig vanskeleg no, men eg må sei eg vart sjokka over at slike filmar i det heile vart seld så lett tilgjenleg i Noreg utan at det vart gjort tydlegare merking.

 

Men viss du les deler av første innlegget mitt så står eg at ved ein kjapp kikk på coveret som stod utstilt trur eg det stod norsk. Her tar eg forbehold om at eg kan ta feil. Såg berre skikkeleg på medietilsyn merket. Coveret eg kom med til kassen var tomt, og fekk difor eit anna cover som låg bak disken.

 

edit:

@covah:

Det er veldig godt mogleg at det er berre eg som er vanskeleg, men må sei eg blei veldig overraska då eg oppdaga dette. Derfor lurte eg på om andre hadde opplevd det same.

Endret av tosha0007
Lenke til kommentar

ja... men det er veldig vanskeleg å finne ut sidan eg ikkje berre kan stikke hovudet ut av døra og sjå rett inn i butikken. Får ta ein ny telefon i morgon å høyre om dei kan sjekke kva som eigentleg stod på det coveret eg fann.

 

Er fult med på det med forventninger, men eg har iallfall lært til neste gang å sjekk coveret grundig før eg riv av plasten.

 

Er det forresten andre enn covah som vil dele sitt syn på saka? Setter veldig pris på andre synspunkt.

 

edit:

Personleg syns eg det skaper eit feil bilete når dei samlar alle blu-rayane på ein stad slik at det verkar som alle er teksta på same språk. Men, igjen dette går på forventningar. Dersom ein film står attmed ein teiknefilm med norsk tekst, trur ikkje du då at den og er teksta på norsk når og resten av filmane verkar å vera teksta på norsk?

Endret av tosha0007
Lenke til kommentar

tusen takk for eit oppmuntrande svar Howen. Er fullt klar over at eg (kanskje) burde sjekka coveret, men spørsmålet er kven som gjer det når ein handlar over disk i Noreg?

 

Har no funne filmen på butikken sine nettsider, der ser det ut så dei har to variantar på nettsidene sine. Ein importert og ein norsk variant. Der går det veldeg klart fram at den eine er import noko eg syns at butikken og kunne fått fram på ein tydlegare måte.

 

edit: Skal prøve på nytt å kontakte butikken i morgon å høyre om alle filmane var teksta på andre språk. I tillegg lurer eg på om eg skal kontakte nettbutikken.

Endret av tosha0007
Lenke til kommentar
men no vil eg vera vanskeleg!

Tråden føles mest som at det er her kjernen ligger.

 

Sidan eg allereie har opna plasten og brukt filmen er butikken vanskeleg og nektar meg å heve kjøpet (har vore kontakt med dei per telefon).

Butikken er ikke vanskelig i det hele tatt. Du har ikke angrerett ved kjøp over disk, og når du har åpnet plasten er det ikke mulig for butikken å selge filmen på nytt. De er ikke interessert i å tape penger fordi du bestemte deg for at akkurat denne dagen skulle du være vanskelig.

 

Så spørsmålet er: Er det for mykje å forlanga at filmar kjøpt i Noreg bør vera teksta på norsk så framt anna ikkje er særskild lagt vekt på? Syns iallfall selgar kunne vore så hyggjeleg å opplyst om at den ikkje var teksta på norsk.

Det er ikke verre å forlange enn at man kanskje kan forlange at en kunde sjekker hva han kjøper, og lar være å syte om det når butikken har så fullstendig åpenbart rett i det de gjør.

Lenke til kommentar
er fult klar over at eg er vanskeleg og at eg eigentleg ikkje har krav på noko, men litt betre informasjon frå butikken om at den ikkje er teksta på norsk syns eg personleg ikkje er å krevja for mykje.

Så du mener at hver gang en butikk selger en film, så må ekspeditør fortelle kort om plottet, skuespillere, hvilke landskode og hvor menge språk den er tekstet på uoppfordret?

 

Det er satt litt på spissen, men jeg mener det du ber om er totalt urimelig. Det en kunde ikke spør om lurer han/hun ikke på.

Lenke til kommentar

Ja, sjølvsagt satt litt på spissen så kan dei det :p Hadde vore fint med eit lite: "Du veit den filmen ikkje er teksta på norsk, sant?" ved kassen. Ja, eg er kanskje stor forlangande.

 

Eg har heilt gitt opp å klage no, visste vell eigentleg på førehand at eg ikkje hadde noko sak.

 

Til alle dykk som kritiserer meg, ja eg er einig. Men eg håpar dykk forstår at det er litt frustrerande at ein kjede importerer filmar frå ulike regionar. Eit ynskje er at dei i framtida kanskje klistrar ein liten lapp på framsida av coveret: "OBS! Berre engelsk teksting"

Endret av tosha0007
Lenke til kommentar

En liten merkelapp ville ha gjort susen. Enig med trådstarter. Jeg har sett varianter der utsalgsstedet har merket hylleplassen/seksjonen der disse importerte filmene har stått. Synes den varianten fungerer. Men likte helt klart forslaget med merkelappen.

 

Hvis butikken hadde klistret en liten lapp på coveret så hadde det sannsynligvis endt opp med at Tosha0007 hadde handlet flere filmer der. Men tipper han, om han har mulighet for det, blir å handle andre plasser i framtiden pga dårlig opplysning/merking/goodwillservice fra butikken sin side.

Lenke til kommentar

Er enig i at det er trådstarter sin egen feil som er alt for kjapp til å dra slutninger og ikke først sjekker at det faktisk er norsk tekst.

 

At filmen er merket av Medietilsynet har ingen tilknytning til hvilke tekster som er inkludert. Det betyr bare at filmen er godkjent for salg i Norge. That's all.

Lenke til kommentar

har eg for lengst innsett at det er min feil. Men eg håper fleire syns det hadde vore greit at dei merka det med ein liten lapp på framsida. Etter å ha snakka med kundeservice til butikken fekk eg opplyst at dei merka DVD'ar som var importert, men ikkje blu-ray. Dei takka for innspel og vurderer å innføre det i framtida.

 

Saka mi har eg for lengst lagt død, men eg vonar at butikken kan likestille dvd'ar og blu-ray i framtida og merke begge. Det er sjølvsagt keisamt for kjøpar, og eg er nok ikkje den siste som gjer denne tabben, men eg kan berre skulde på meg sjølve

 

edit: Spørsmålet no er syns andre enn meg at dei kan likestille blu-ray og dvd og merke eller holde import filmar adskilt frå "norsk" filmar?

Endret av tosha0007
Lenke til kommentar
Ja, sjølvsagt satt litt på spissen så kan dei det :p Hadde vore fint med eit lite: "Du veit den filmen ikkje er teksta på norsk, sant?" ved kassen. Ja, eg er kanskje stor forlangande.

 

Eg har heilt gitt opp å klage no, visste vell eigentleg på førehand at eg ikkje hadde noko sak.

 

Til alle dykk som kritiserer meg, ja eg er einig. Men eg håpar dykk forstår at det er litt frustrerande at ein kjede importerer filmar frå ulike regionar. Eit ynskje er at dei i framtida kanskje klistrar ein liten lapp på framsida av coveret: "OBS! Berre engelsk teksting"

 

Og hvem mener du skal betale for dette?

Skal butikken betale klistrelappen + tiden det går med til dette fordi enkelte kunder er litt kjapp i handelen?

Lenke til kommentar
edit: Spørsmålet no er syns andre enn meg at dei kan likestille blu-ray og dvd og merke eller holde import filmar adskilt frå "norsk" filmar?

Hva med å bare ta en rask titt på baksiden av coveret? Det kan da umulig være så vanskelig eller ta så mye av din visstnok kostbare tid at du heller vil satse på at den aktuelle filmen er norsk.

 

Jeg forstår frustrasjonen din, men jeg syns det hele grenser mot latterlig. Beklager.

Lenke til kommentar
Ja, sjølvsagt satt litt på spissen så kan dei det :p Hadde vore fint med eit lite: "Du veit den filmen ikkje er teksta på norsk, sant?" ved kassen. Ja, eg er kanskje stor forlangande.

 

Eg har heilt gitt opp å klage no, visste vell eigentleg på førehand at eg ikkje hadde noko sak.

 

Til alle dykk som kritiserer meg, ja eg er einig. Men eg håpar dykk forstår at det er litt frustrerande at ein kjede importerer filmar frå ulike regionar. Eit ynskje er at dei i framtida kanskje klistrar ein liten lapp på framsida av coveret: "OBS! Berre engelsk teksting"

 

 

Det er også veldig frustrerende med folk som kjøper et produkt, ikke får det til å fungere, og så kommer til butikken og klager. Denne dritten vil jeg ikke ha, den fungerer ikke!!

Når jeg da spør om de har sjekket og fulgt brukermanualen kommer alltid svaret: Nei, den gidder jeg ikke lese...

 

Samme setting som deg, sjekk hva du kjøper før du betaler og går :-)

Lenke til kommentar

Dette er jo en problematikk som har eksistert siden DVD begynte å komme rundt 98-99 for fullt i butikkene. Da importerte mange butikker direkte fra england eller usa, og det førte til at det stod mye som ikke er tekstet i hyllene. MEN nå er det nå slik at det er merket på alle filmene jeg har kjøpt (og forsåvidt også spill) hvilket språk -talen- er på , og om hvorvidt det er tekster på. Da bør det være opp til forbruker å kunne lese på dette uten å annta noe som helst.

 

Forøvrig synes jeg det er verre at norske utgivere ikke legger ved engelsk tekst på engelske filmer. Om jeg først skal ha tekst på, så foretrekker jeg at teksten er på det språket filmen er på så fremt at jeg forstår språket, selvsagt.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...