Gå til innhold

Kasus på norsk


Jethrotulling

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Wikipedia nevner at i live, av gårde, gå mann av huse og tatt av dage er rester av dativ i norsk. Disse likner en del på det du skrev i første innlegg (en ekstra e på slutten).

 

I norrønt hadde vi, som nevnt av en over meg, fire kasus: nominativ, akkusativ, genitiv og dativ. I dagens nordiske språk, uten om islandsk og færøysk, har dativen forsvunnet. Nominativ og akkusativ har også grodd litt sammen, men vi har fortsatt forskjell på jeg og meg, du og deg og de og dem osv.

Lenke til kommentar

Norsklæraren min seier det er kasus, so då reknar eg med at ho har rett.

 

Vi kan òg byte ut en-endingane i substantiv med a:

båten = båta

bilen = bila

skulen = skula

 

 

Redigert:

I Lærdal i Sogn er det framleis litt bruk av dativ, og inntil nyleg har dativ vore i bruk på Voss òg, men det er lite att i moderne vossamål. På Nordvestlandet også er dativbruken på retur hos dei yngre språkbrukarane, meir i sør enn i nord. Sterkast held han seg der han kan skilje mellom ei ’tilstads-’ og ei ’påstadstyding’. Men det har òg vore vanleg å bruke dativ fast i indirekte objekt (omsynsledd), og etter visse preposisjonar, verb og adjektiv, som i desse eksempla:

- dei sende lærara ei fine gåve

- guten kåm springande rett ette bila

- du må helse føreldrå dine

- ho e so lik systrå sine

Desse fire eksempla er akkurat slik eg ville sagt dei sjølv. Utdraget er henta her!

Endret av Kalvegodt
Lenke til kommentar
  • 4 uker senere...
Jeg har hørt eldre mennesker fra hjembygda til faren min bruke det som for meg høres ut som kasus: "eg ska ut i fjøse" i motsetning til "eg e i fjøsn".

 

Hadde vi kasus på norsk før, eller er dette særegent for denne dialekten?

 

Detta ser ikkje ut som kasus, sidan endingarne er ulike når dei skulle hatt vore like. Etter preposisjonen "i" er det alltid dativ. Det kann heller sjå ut som det er ein liten dialektskilnad på heimstaden din. Mest sannsynleg er det påverknad frå bokmål. Mange norske dialektar hev "fjosen" eller "fjøsen" frå gamalt av, hankynsbøygning, som på nynorsk. Medan på bokmål heiter det "fjøset".

 

I Nordfjordialekten har vi kasus. Vi legg til e-ar etter mange substantiv, adjektiv og verb. "Ein kjekk gut" vil difor vere: "En kjekke gute".

 

Desse etterhengde e-arne som finnest i flestalle dialektarne på Vestlandet markerte nominativ i sterke hankynsord, eintal ubunde, (avleidd av -r, seinare -er, og til slutt -e, eigl. det sama som -ur endingi på islandsk berre at der hev det ei grammatikalsk verksemd), på eit eldre språkstadium, men i dei fleste av dialektarne vert dei brukt i verb og adjektiv i hokyn òg. So det vert t.d. "ei kjekke gjenta/gjente". No veit ikkje eg med dialekten din, men um eg hugsar rett er det berre i Hardanger dei skil millom etterhengde e-ar i hankyn men ikkje i hokyn. Det hev heller ingi grammatikalsk verksemd sidan me ikkje skil millom kasus i ubunde eintal av substantiv lengre, med unntak av genitiv og dativ i ein del faste uttrykk etter preposisjonar. Det er heller restar av kasus det er snakk um.

 

Interessant tråd! :)

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...