Gå til innhold

[Løst] Nynorsk - det rette skriftspråket for nordmenn?


Per_Schei

Anbefalte innlegg

Båe språka er offisielt like norske, men dette blir aldri praktisert. Tenk deg sjølv ein kvardag der 10-15% av alt du las var bokmål? Forresten tykkjer eg sidemål er eit strålande tiltak, men nynorsk har fått eit så dårleg rykte at elevar går aktivt inn for å hate språket med ein gong dei skal lære det. Dette går jo difor galt. Med eit objektivt standpunkt tykkjer eg nynorsk er enklare å lære enn bokmål, men folk får så mykje bokmål "gratis" via media o.l. at dei ikkje tek seg bry med å aktivt lære nynorsk.

Det er klart at det blir lettere å lære et språk man får servert på sølvfat via media. Og i dag er vel nynorsken og bokmålet nærmet seg såpass mye at begge to burde være omtrendt like lette å lære seg. Ja, om en leste/skrev like mye av begge.

 

At nynorsk er lettere enn det andre, eller omvendt tror jeg ikke noe på. På den andre siden har bokmålet den fordelen at det ligger nærmest svensk og dansk. (som en jo til tider kommer over)

 

Fra et objektivt standpunkt så er også bokmålet nærmest svensk og dansk, noe som gjør at den

 

At bokmålet ved et punkt vant media blir nesten som en "ond" (eller god sirkel mener vel noen) sirkel, der flere leser bokmål, som igjen betyr at flere bruker det, som igjen betyr at enda flere leser det osv...

 

Personlig tror jeg nynorsken kommer til å slite litt med å holde tilhengerene oppe, og at bokmålet vil ta over mer og mer. Godt mulig at de nærmer seg hverandre enda mer, men tror nok (som trenden viser) at nynorsken nærmer seg nærmere bokmålet, enn omvendt.

 

Ja, om ikke begge står igjen som tapere da. Engelsken lusker snikende i bakgrunnen og fòrer seg godt på hele "kampen".

Endret av Andrull
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

snakker man til daglig noe som er mer likt nynorsk enn bokmål vil det naturlig vis være lettere å lære nynorsk. Men svært mange i Norge i dag snakker noe som er mer likt bokmål. Når disse to språkene i tillegg er så like som de er, så er det svært vanskelig å hukse alle regler og avvik. For meg så var det adskillig lettere å skrive engelsk eller tysk enn det var å begynne å skrive nynorsk (begynte forøvrig med tysk på samme klassetrinn som nynorsk). Så sammtidig som at nynorsk kanskje høres ut som noe som skulle være lett å løare fordi det er så små forskjeller, så er det vanskelig fordi det er så fort gjort å "flyte" forbi forskjellene når man sitter og skriver stil på en heldagsprøve og dermed ende opp med drøssevis av feil. Personlig det jeg "hatet" ved nynorsken.

 

 

2bb1: om jeg skal kategoriseres som "gammel" og klok er egentlig irrelevant. Uansett alder har Per_Schei og berbun like rett på sine meninger som meg. Men at mesteparten av motargumentene deres er noe følsomme, sarkastiske slengbemerkninger har jeg i alle fall lifserfaring nok til å ikke ta meg nær av.

 

Det er fort gjort at andre meninger fort får piggene til å skyte ut. Jeg er ikke fienden, jeg har bare litt andre meninger. Til tross for at ny norsk antakelig vis var det jeg likte minst på skolen (vil ikke bruke hate, det er alt for sterkt), så er jeg for at man lærer både ny norsk og bokmål. Men fra mitt ståsted så er utsagn som "nynorsk er det eneste rette" helt feil. Det er kanskje det "eneste" rette for en liten del av befolkningen, men det er absolutt ikke det rette for norge som helhet (min mening). Og den type argumentasjon, blir i mine øyne ikke noe bedre enn den fra de som hater nynorsken og vil at den skal ut av skolen. Så jeg er ikke i mot nynorsk, men jeg la inn noen motargumenter mot det Per_Schei legger fram som svar på hvorfor hele Norge skal bruke nynorsk og ikke bokmål, da jeg mener at disse ikke er relevante for språkutviklinga. Uansett hva vi skriver i dag, før eller siden vil skrive noe som ligger et sted mellom bokmål og nynorsk, med masse ord som ikke eksisterer hverken i det ene eller det andre språket.

Lenke til kommentar
  • 2 måneder senere...

som nevnt tidligere er det et bra innlegg, men det de fleste tar feil av er at nynorsk ikke er det norske av det norske. skal man ha det mest likt språk som før må man se på islandsk siden dette er det nærmeste vi kommer det gode gamle norrøne språket som hele Skandinavia brukte.

 

grunnen til at mange ikke liker nynorsk er av den enkle grunn at nynorsken blir påtvunget inn i skolesystemet, jeg tipper dere også føler at bokmål egentlig er unødvendig siden bokmål og nynorsk er nesten helt identisk. sidemålet burde ha vært et valgfritt fag for de som er interessert i språket. om vi absolutt måtte ha lært enda at språk ved siden av engelsk og tysk/fransk/spansk faller det faktisk mer naturlig å lære samisk enn sidemål siden språkutviklingen i Norge vil føre bokmål og nynorsk ut og erstattet av et språk mål for så igjen om enn 100-200 årsperiode ha erstattet Norsk med det internasjonale språket engelsk

Endret av ole_marius
Lenke til kommentar

Enig med ole_marius her. Skal man bruke argumentet om hva som ligger nærmest gammelnorsk, så er det faktisk gammelnorsk som gjelder. Ikke nynorsk.

 

Skal vi gå etter hva som er penest å høre på, så slår islandsk nynorsk ned i støvlene. Forøvrig synes jeg svensk også ligger hestehoder foran både nynorsk og bokmål når det gjelder språklig estetikk.

Lenke til kommentar

Jeg liker ikke nynorsk. Språket i seg selv er jo fint, men at det skal evangeliseres og forkynnes som veien til frelse som om det var en religion det liker jeg ikke.

 

Hvilke organisasjoner fins det for meg, som gjerne vil støtte en sammenkjøring av målformene og/eller bokmål?

Lenke til kommentar

Greit med sidestilling. Nynorsk er likevel på ingen måte i nærheten av min dialekt, ei heller mange andres, nynorsk er vestlandsk og reflekterer på ingen måte noe mer urnorsk enn bokmålet. Målet bør uansett være å sitte igjen med ett skriftspråk, ikke å forsøke å grave oss tilbake til den mest urnorske måten å skrive på. Da vil jeg heller ha islandsk inn på skolen.

Jeg er forsåvidt i gruppen som bare er glad til jo flere lånord vi bruker og jo mindre fornorskning vi bedriver, nynorskens venner ser ut til å gå i stikk motsatt retning. Om vi i 2100 sitter på skolebenken og lærer engelsk som morsmål og bokmål som sidemål priser jeg meg lykkelig.

Lenke til kommentar
Om vi i 2100 sitter på skolebenken og lærer engelsk som morsmål og bokmål som sidemål priser jeg meg lykkelig.

 

Venter du å være i live i 2100? Egnetlig bryr det meg midt i baken hva som tales i Norge etter at jeg er død, men det er liten sannsynlighet for at det tales noe annet enn det gjør i dag i veldig lang tid framover.

Lenke til kommentar

Hello, this is my first post here and I'd like to apologyze that I write in english.

 

I've read this discussion with interest and strumpled upon similar topics in newspapers before. When I read for the first time nynorsk I was a bit confused, because the norsk that I learn /mostly teached myself (and therefor is a quite passive knowledge still) is obviously boksmål. It is what I read in most newspapers, it is the language of the lyrics I read and listen to.

 

Anyway, the question I have is, @ Per Schei maybe: what is the problem behind that danish thing? I mean, I dont get the point, it is not that it is exactly the same and spoken danish is as far away from norsk like german is away from switzerland's version of german. It happens that languages are quite similar.

But there seem to be another sort of differencies? What is it?

 

Another question is: does or can a constructed language really define if you are norsk or not? I mean, any more than the daily used language, even if it is sort of similar to another language?

 

You may answer in norsk (whatever version) if you want :)

Lenke til kommentar

Denne debatten er akkurat like interresant som Palestina Vs Israel.

Ingen har rett, ingen tar feil. Og på en måte håper jeg dere bomber hverandre sønder og sammen så sammfunnet og livet mitt kan fortsette.

 

Men sannheten er vell heller at det aldri kommer til å bli fred. Fordi enkelte personer med makt altid skal holde med "the underdog". Hvorfor ikke la livet gå sin gang og la enkelte ting dø ut?

Lenke til kommentar
Hello, this is my first post here and I'd like to apologyze that I write in english.

 

I've read this discussion with interest and strumpled upon similar topics in newspapers before. When I read for the first time nynorsk I was a bit confused, because the norsk that I learn /mostly teached myself (and therefor is a quite passive knowledge still) is obviously boksmål. It is what I read in most newspapers, it is the language of the lyrics I read and listen to.

 

Anyway, the question I have is, @ Per Schei maybe: what is the problem behind that danish thing? I mean, I dont get the point, it is not that it is exactly the same and spoken danish is as far away from norsk like german is away from switzerland's version of german. It happens that languages are quite similar.

But there seem to be another sort of differencies? What is it?

 

Another question is: does or can a constructed language really define if you are norsk or not? I mean, any more than the daily used language, even if it is sort of similar to another language?

 

You may answer in norsk (whatever version) if you want :)

 

in Norway we speak to type of Norwegian, the first is the most regular and it's bokmål, the second is nynorsk.

bokmål has been develop from danish to a more Norwegian language because Norway belonged to Denmark in the past. and therefor is Norwegian and Danish almost the same language. it was to guy's who made bokmål and nynorsk, and they made the Norwegian we speak today. both of the Norwegian part of our language is 80% the same and if you speak either of them you are a full Norwegian. so you can say that Danish is like a cousin for Norwegian and bokmål and nynorsk is like brothers :thumbup:

Endret av ole_marius
Lenke til kommentar

Engelsk

 

No one made norwegian, they made two different written forms based on the same language (but different regional accents) and they still are the same language.

CountessVelvet, most bigger newspapers and known norwegian musicians are from Oslo and nearby, where the accent is the most similar to bokmål. But there are as many speakers of accents that are closer upon nynorsk, although the majority learns and chooses to use bokmål.

Nynorsk won't die because 10-15% of our population still use it as their main written form.

 

 

Bokmål

 

Ingen lagde norsk, de lagde to forskjellige målformer basert på det samme språket (men forskjellige dialekter) og de er fortsatt det samme språket.

CountessVelvet, de fleste større avisene og kjente norske musikere er fra Oslo og omegn, hvor dialekten er den som ligger nærmest bokmål. Men det er like mange som snakker dialekter som ligger nærmere nynorsk, selv om majoriteten lærer og velger å bruke bokmål.

Nynorsken vil ikke dø fordi 10-15% av befolkningen vår fortsatt har den som hovedmål.

 

 

Nynorsk

 

Ingen lagde norsk, dei lagde to forskjellige målformer basert på det same språket (men forskjellige målfører) og dei er framleis det same språket.

CountessVelvet, dei fleste større avisene og kjente norske musikere er frå Oslo og omegn, hvor målføret ligg nærmast bokmål. Men det er like mange som snakker målfører som ligg nærmare nynorsk, sjølv om majoriteten lærar og vel å bruke bokmål.

Nynorsken vil ikkje døy fordi 10-15% av befolkningen vår framleis har han som hovudmål.

 

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...