Gå til innhold

Norsk tastatur suger til Linux og generell programering?


cyclo

Anbefalte innlegg

Har de siste par ukene styrt masse med installeringer og endringer på flere ulike Linux bokser. Det har betydd at jeg har ofte havnet i situasjoner uten norsk keymapping, og dermed har blitt tvunget til å finne ut av hvor ting og tang er på engelsk tastatur. Det jeg nå har oppdaget er at engelsk tastatur er vanvittig mye bedre egnet til terminalen i Linux, samt programering. Det er nesten så jeg vurderer å bruke begynne å bruke britisk tastatur og heller plage andre med dobbel a og slikt.

 

Noen formeninger om dette? Enig? Uenig? Og sist men ikke minst, noen som har noen smarte tanker om en lett måte å endre keymap "runtime" i Nix (bruker openbox). Hadde kost meg om jeg kunne skfitet keymap avhengig av om jeg skriver noe på norsk, programmerer eller terminaliserer ;)

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Er en kjent sak at engelsk tastatur er bedre for programmering og terminal. :)

 

Kommandoen "setxkbmap <oppsett>" gjør dette for deg. no for norsk og us for engelsk.

 

Nå bruker jeg ikke openbox, men fluxbox, men er sikkert lett å sette opp snarvei for å bytte mellom norsk og engelsk også. :)

 

edit: Du inspirerte meg til å fikse en liten hurtigtast for å bytte selv.

~/.fluxbox/keys:

Mod4 t :ExecCommand setxkbmap $(~/scripts/toggle.py)

~/scripts/toggle.py:

Klikk for å se/fjerne innholdet nedenfor
Sansynligvis noen som kunne slengt sammen noe mer elegant på noen sekunder, og awk-ingen min er nok til å le over, men det funker i det minste. :p

#!/usr/bin/python
import commands

def currentLayout():
return commands.getoutput("setxkbmap -print | awk '/\"pc\+..\"/ { print $4 }' | awk 'sub(/\"pc\+/, \"\")' | awk 'sub(/\"/, \"\")'")

if __name__ == "__main__":
xkbmaps = ["no", "us"]
xkbmaps += xkbmaps[0:1]
current = currentLayout()

if current not in xkbmaps:
	print xkbmaps[0]

for i, l in enumerate(xkbmaps):
	if current == l:
		print xkbmaps[i + 1]
		exit()

Endret av Blackslash
Lenke til kommentar

Er forsåvidt vand med begge to. Kan bruke dei om kvarandre utan for mykje trøbbel.

 

Forresten, bruken av dobbel a o.l. på norske forum, er det verste eg ser. Grøss og gru så irriterande. Om ein skriv norsk på eit norsk forum, skal ein bruke dei alle dei norske bokstavane. Om ikkje, kan ein like godt skrive alt på engelsk.

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Har selv et engelsk tastatur, og har satt opp gnome så det er lett å bytte mellom norsk og engelsk layout. Bruker norsk layout til vanlig, men engelsk layout når jeg programmerer. De fleste tegnene man bruker når man programmerer er rett og slett bedre plassert på engelsk layout.

Lenke til kommentar

Hvorfor gjøre det så vanskelig når man kan får x serveren til å bytte språket for en?

Jeg har dette i min xorg.conf:

Section "InputDevice"
Identifier  "Keyboard0"
Driver	  "kbd"
Option	  "XkbRules"				  "xorg"
Option	  "AutoRepeat"				"250 30"
Option	  "XkbLayout"				 "no,no"
Option	  "XkbVariant"				"dvorak,nodeadkeys"
Option	  "XkbOptions"				"grp:alt_shift_toggle"
EndSection

Jeg bruker riktignok dette for å skifte imellom qwerty norsk og dvorak norsk.

Lenke til kommentar
Noen formeninger om dette? Enig? Uenig?

 

Skal vel være kranglevoren før man gidder si imot at programmeringsspråk pleier være enklere for de som har tegnene lett tilgjengelig. Mest sannsynlig er grunnen nettopp at det er en masse sære tegn lett tilgjengelig. :p Tilsvarende, skal man lage tastatur for noen som har flere tegn (oss) er det fort gjort å rive ut de ekstra tegnene. "Egne taster for semikolon, braces og brackets? Anglofonene må jo være helt bløte ... Jaja, der kan vi stappe æøå."

Lenke til kommentar

Er ikke så slurvete av meg av meg ;)

 

Men nå har jeg gått bort fra caps lock tingen til fordel for en egen keychain. I stedet har jeg bundet caps-lock til backspace i stedet. Forferdelig praktisk når jeg bruker emacs ;)

 

Nå bare håper jeg at jeg får til det samme på uio. Ser ut som det er noe problemer der med setxkbmap :(

Lenke til kommentar

Mulig det bare er på de nye tynnklientene på VB. Eneste stedet jeg har testet foreløpig.

 

Fikk ikke scriptet ditt til å fungere jeg. Så jeg skrev mitt eget

#!/usr/bin/env python
import commands,re

maps = ['no','us']
rematch = re.compile('\\s*xkb_symbols.+pc\\+(\\w\\w)\\+level')

for line in  commands.getoutput("setxkbmap -print").split('\n'):
matches = rematch.match(line)
if matches:
	if matches.group(1) not in maps: print maps[0]
	else:
		mindex = maps.index(matches.group(1))
		print (maps[0] if mindex==len(maps)-1 else maps[mindex+1])

Brukte forøvrig python for første gang i forrige uke etter 11 år med perl ;)

Endret av cyclo
Lenke til kommentar
Har de siste par ukene styrt masse med installeringer og endringer på flere ulike Linux bokser. Det har betydd at jeg har ofte havnet i situasjoner uten norsk keymapping, og dermed har blitt tvunget til å finne ut av hvor ting og tang er på engelsk tastatur. Det jeg nå har oppdaget er at engelsk tastatur er vanvittig mye bedre egnet til terminalen i Linux, samt programering. Det er nesten så jeg vurderer å bruke begynne å bruke britisk tastatur og heller plage andre med dobbel a og slikt.

 

Noen formeninger om dette? Enig? Uenig? Og sist men ikke minst, noen som har noen smarte tanker om en lett måte å endre keymap "runtime" i Nix (bruker openbox). Hadde kost meg om jeg kunne skfitet keymap avhengig av om jeg skriver noe på norsk, programmerer eller terminaliserer ;)

 

Hvis du kun skal skrive noen få norske tegn en gang i blant kan du bruke compose i stedet for å bytte tegnsett.

 

Ha dette i en fil (~/.xmodmap), og kjør xmodmap med den for å bruke høyre windows-tast for compose. Compose er en "dead key."

 

! right widows key is compose
keysym Super_R = Multi_key

 

Nå kan du skrive å med høyre windows-knapp etterfulgt av to a-er. Æ er a+e, og ø er /+o.

 

Neste gang du skal ha nytt tastatur kan du remappe den venste windows-knappen til å være <>, og du behøver ikke norsk tastatur i det hele tatt!

Lenke til kommentar

hva ned noen sånne små lapper du får kjøpt til å klistre på tastaturet så du kan ha de engelske tegnene ved siden av de norske på samme tastatur? Vet ikke vor du får dette men en iraner jeg bodde med i fjor hadde komplett arabisk tegnsett ved siden av de norske. Må jo være greit hvis du bruker begge språkene ofte.

Forresten så bruker jeg e, o og a isteden for æ, ø og å når jeg skriver norsk på utenlandske tastatur, synes det er mye enklere å lese da.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...