cyclo Skrevet 4. september 2008 Del Skrevet 4. september 2008 Har de siste par ukene styrt masse med installeringer og endringer på flere ulike Linux bokser. Det har betydd at jeg har ofte havnet i situasjoner uten norsk keymapping, og dermed har blitt tvunget til å finne ut av hvor ting og tang er på engelsk tastatur. Det jeg nå har oppdaget er at engelsk tastatur er vanvittig mye bedre egnet til terminalen i Linux, samt programering. Det er nesten så jeg vurderer å bruke begynne å bruke britisk tastatur og heller plage andre med dobbel a og slikt. Noen formeninger om dette? Enig? Uenig? Og sist men ikke minst, noen som har noen smarte tanker om en lett måte å endre keymap "runtime" i Nix (bruker openbox). Hadde kost meg om jeg kunne skfitet keymap avhengig av om jeg skriver noe på norsk, programmerer eller terminaliserer Lenke til kommentar
x871kx6167ss7 Skrevet 4. september 2008 Del Skrevet 4. september 2008 (endret) Er en kjent sak at engelsk tastatur er bedre for programmering og terminal. Kommandoen "setxkbmap <oppsett>" gjør dette for deg. no for norsk og us for engelsk. Nå bruker jeg ikke openbox, men fluxbox, men er sikkert lett å sette opp snarvei for å bytte mellom norsk og engelsk også. edit: Du inspirerte meg til å fikse en liten hurtigtast for å bytte selv. ~/.fluxbox/keys: Mod4 t :ExecCommand setxkbmap $(~/scripts/toggle.py) ~/scripts/toggle.py: Klikk for å se/fjerne innholdet nedenfor Sansynligvis noen som kunne slengt sammen noe mer elegant på noen sekunder, og awk-ingen min er nok til å le over, men det funker i det minste. #!/usr/bin/python import commands def currentLayout(): return commands.getoutput("setxkbmap -print | awk '/\"pc\+..\"/ { print $4 }' | awk 'sub(/\"pc\+/, \"\")' | awk 'sub(/\"/, \"\")'") if __name__ == "__main__": xkbmaps = ["no", "us"] xkbmaps += xkbmaps[0:1] current = currentLayout() if current not in xkbmaps: print xkbmaps[0] for i, l in enumerate(xkbmaps): if current == l: print xkbmaps[i + 1] exit() Endret 4. september 2008 av Blackslash Lenke til kommentar
huf Skrevet 4. september 2008 Del Skrevet 4. september 2008 Er forsåvidt vand med begge to. Kan bruke dei om kvarandre utan for mykje trøbbel. Forresten, bruken av dobbel a o.l. på norske forum, er det verste eg ser. Grøss og gru så irriterande. Om ein skriv norsk på eit norsk forum, skal ein bruke dei alle dei norske bokstavane. Om ikkje, kan ein like godt skrive alt på engelsk. Lenke til kommentar
cyclo Skrevet 4. september 2008 Forfatter Del Skrevet 4. september 2008 (endret) Nå bruker jeg ikke openbox, men fluxbox, men er sikkert lett å sette opp snarvei for å bytte mellom norsk og engelsk også. Joda. OpenBox konfigurering er lekende lett Takk for tipset forresten Endret 4. september 2008 av cyclo Lenke til kommentar
Marsan Skrevet 4. september 2008 Del Skrevet 4. september 2008 Det er vel som du sier selv på en måte cyclo, det avhenger av bruken. Lenke til kommentar
sindreij Skrevet 14. september 2008 Del Skrevet 14. september 2008 Har selv et engelsk tastatur, og har satt opp gnome så det er lett å bytte mellom norsk og engelsk layout. Bruker norsk layout til vanlig, men engelsk layout når jeg programmerer. De fleste tegnene man bruker når man programmerer er rett og slett bedre plassert på engelsk layout. Lenke til kommentar
CoolBeer Skrevet 14. september 2008 Del Skrevet 14. september 2008 Hvorfor gjøre det så vanskelig når man kan får x serveren til å bytte språket for en? Jeg har dette i min xorg.conf: Section "InputDevice" Identifier "Keyboard0" Driver "kbd" Option "XkbRules" "xorg" Option "AutoRepeat" "250 30" Option "XkbLayout" "no,no" Option "XkbVariant" "dvorak,nodeadkeys" Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle" EndSection Jeg bruker riktignok dette for å skifte imellom qwerty norsk og dvorak norsk. Lenke til kommentar
cyclo Skrevet 15. september 2008 Forfatter Del Skrevet 15. september 2008 Løsningen til Blackslash er egentlig litt bedre da man ikke alltid har root tilgang til boksen (skole jobb mv) Lenke til kommentar
h3st Skrevet 16. september 2008 Del Skrevet 16. september 2008 Noen formeninger om dette? Enig? Uenig? Skal vel være kranglevoren før man gidder si imot at programmeringsspråk pleier være enklere for de som har tegnene lett tilgjengelig. Mest sannsynlig er grunnen nettopp at det er en masse sære tegn lett tilgjengelig. Tilsvarende, skal man lage tastatur for noen som har flere tegn (oss) er det fort gjort å rive ut de ekstra tegnene. "Egne taster for semikolon, braces og brackets? Anglofonene må jo være helt bløte ... Jaja, der kan vi stappe æøå." Lenke til kommentar
cyclo Skrevet 16. september 2008 Forfatter Del Skrevet 16. september 2008 "Egne taster for semikolon, braces og brackets? Anglofonene må jo være helt bløte ... Jaja, der kan vi stappe æøå." Hehe. Det må være den mest geniale forklaringen jeg har hørt til nå. Det _må_ jo være slik det skjedde. Lenke til kommentar
cyclo Skrevet 19. september 2008 Forfatter Del Skrevet 19. september 2008 Hah. Endelig fant jeg noe fornuftig å bruke Caps Lock til. Skifte keyboard layout Lenke til kommentar
olefiver Skrevet 19. september 2008 Del Skrevet 19. september 2008 Caps Lock. Også kjent som AOL-tasten blant geeks i usa... Lenke til kommentar
haalo Skrevet 19. september 2008 Del Skrevet 19. september 2008 Hah. Endelig fant jeg noe fornuftig å bruke Caps Lock til. Skifte keyboard layout Blir ikke den knappen bare enda mer irriterende, da? Lenke til kommentar
cyclo Skrevet 19. september 2008 Forfatter Del Skrevet 19. september 2008 Er ikke så slurvete av meg av meg Men nå har jeg gått bort fra caps lock tingen til fordel for en egen keychain. I stedet har jeg bundet caps-lock til backspace i stedet. Forferdelig praktisk når jeg bruker emacs Nå bare håper jeg at jeg får til det samme på uio. Ser ut som det er noe problemer der med setxkbmap Lenke til kommentar
x871kx6167ss7 Skrevet 19. september 2008 Del Skrevet 19. september 2008 Nei? Jeg er ganske sikker på at jeg har brukt setxkbmap på uio... Kanskje jeg husker feil, da... Lenke til kommentar
cyclo Skrevet 19. september 2008 Forfatter Del Skrevet 19. september 2008 (endret) Mulig det bare er på de nye tynnklientene på VB. Eneste stedet jeg har testet foreløpig. Fikk ikke scriptet ditt til å fungere jeg. Så jeg skrev mitt eget #!/usr/bin/env python import commands,re maps = ['no','us'] rematch = re.compile('\\s*xkb_symbols.+pc\\+(\\w\\w)\\+level') for line in commands.getoutput("setxkbmap -print").split('\n'): matches = rematch.match(line) if matches: if matches.group(1) not in maps: print maps[0] else: mindex = maps.index(matches.group(1)) print (maps[0] if mindex==len(maps)-1 else maps[mindex+1]) Brukte forøvrig python for første gang i forrige uke etter 11 år med perl Endret 19. september 2008 av cyclo Lenke til kommentar
Arntfinn Skrevet 21. september 2008 Del Skrevet 21. september 2008 Har de siste par ukene styrt masse med installeringer og endringer på flere ulike Linux bokser. Det har betydd at jeg har ofte havnet i situasjoner uten norsk keymapping, og dermed har blitt tvunget til å finne ut av hvor ting og tang er på engelsk tastatur. Det jeg nå har oppdaget er at engelsk tastatur er vanvittig mye bedre egnet til terminalen i Linux, samt programering. Det er nesten så jeg vurderer å bruke begynne å bruke britisk tastatur og heller plage andre med dobbel a og slikt. Noen formeninger om dette? Enig? Uenig? Og sist men ikke minst, noen som har noen smarte tanker om en lett måte å endre keymap "runtime" i Nix (bruker openbox). Hadde kost meg om jeg kunne skfitet keymap avhengig av om jeg skriver noe på norsk, programmerer eller terminaliserer Hvis du kun skal skrive noen få norske tegn en gang i blant kan du bruke compose i stedet for å bytte tegnsett. Ha dette i en fil (~/.xmodmap), og kjør xmodmap med den for å bruke høyre windows-tast for compose. Compose er en "dead key." ! right widows key is compose keysym Super_R = Multi_key Nå kan du skrive å med høyre windows-knapp etterfulgt av to a-er. Æ er a+e, og ø er /+o. Neste gang du skal ha nytt tastatur kan du remappe den venste windows-knappen til å være <>, og du behøver ikke norsk tastatur i det hele tatt! Lenke til kommentar
cyclo Skrevet 21. september 2008 Forfatter Del Skrevet 21. september 2008 Den var ikke så dum Arntfinn. Funker sikkert fint for korte norske tekster. Tror dog ikke jeg ville skrevet en lengre avhandling på den måten Lenke til kommentar
thoralex Skrevet 22. september 2008 Del Skrevet 22. september 2008 hva ned noen sånne små lapper du får kjøpt til å klistre på tastaturet så du kan ha de engelske tegnene ved siden av de norske på samme tastatur? Vet ikke vor du får dette men en iraner jeg bodde med i fjor hadde komplett arabisk tegnsett ved siden av de norske. Må jo være greit hvis du bruker begge språkene ofte. Forresten så bruker jeg e, o og a isteden for æ, ø og å når jeg skriver norsk på utenlandske tastatur, synes det er mye enklere å lese da. Lenke til kommentar
cyclo Skrevet 22. september 2008 Forfatter Del Skrevet 22. september 2008 Nja. Tror heller jeg ville hatt tastatur med helt blanke taster. Da er man tvunget til å lære seg alle spesialtegn først som sist Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå