Du beskriver den litt unødig negativt men ikke grunnleggende feil. Skriftene kommer fra et veldig vidt tidsspenn, og ting har ganske sikkert blitt lagt til underveis. Omskrevet for å passe ny agenda vil jeg si er å overdrive dog. Det handler stort sett om tolkninger ikke omskriving, selv om særlig norske bibler har en del svin på skogen* (nyeste (så vidt jeg vet) versjon er bedre enn den forrige da, gikk tilbake til de greske og jødiske kildene og oversetter dem så godt som mulig med moderne ord** og notater som forklarer)).
*=som å oversette Leviathan med «en krokodille». Leviathan er ikke noen jævla krokodille, men en jækla superdrage og kaoskraft, samme karakter som ugarittenes Lotan som igjen sannsynligvis er basert på sumerernes Tiamat, dragegudinnen over saltvann, som ble drept og Jorden skapt av kroppen hennes
**=som «ung kvinne» istedenfor «jomfru». Jomfru betydde opprinnelig ung kvinne men betydningen har forandret seg og blir derfor feil.