Gå til innhold

Har oversatt MediaMonkey til 2.5: Test og hjelp!


iMono

Anbefalte innlegg

Prøv MediaMonkey på norsk!

 

Fremgangsmåte:

 

1. Man kopierer filinnholdet i den komprimerte filen inn til mappen "locale"...

2. Man starter MM, og setter språket til Norsk.

3. Restart programmet.

4. Prøv programmet (oversettelsen er for 2.5, men vil fungere på de fleste ting i nye releaser).

5. Kom med konstruktiv kritikk. Dette vil si FORSLAG til ny oversettelse (ny formulering).

 

Jeg har i lengre tid vente på en Norsk versjon av MediaMonkey. Men etter utallige måneder uten at noe har skjedd, skal jeg ta saken i egne hender. Jeg lurer på om noen kan hjelpe meg og/eller bistå med deler av oversettelsen? Mer info kommer her!

 

Jeg trenger hjelp fordi språket skal være så korrekt som mulig, og det er sikkert noen som har erfaring med å oversette til god og presis Norsk!

 

Programmet som brukes til å oversette, heter Poedit... Det er et program som viser før og etter oversettelse. Det er veldig lette å bruke, og det er forhåpentlig ikke for vanskelige ting å oversette!

no.zip

Endret av Dell_9200
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

If enabled, MediaMonkey will check (over the internet) whether a newer version exists.

Dette er det første jeg trenger hjelp til...

 

Jeg oversatte slik:

Hvis funksjonen er aktivert, vil MediaMonkey søke (over internett) etter en nyere versjon.

Noen tips?

Endret av Dell_9200
Lenke til kommentar
Jeg oversatte slik:

Hvis funksjonen er aktivert, vil MediaMonkey søke (over internett) etter en nyere versjon.

Noen tips?

Mitt forslag:

 

Hvis funksjonen er aktivert vil MediaMonkey sjekke om en nyere versjon er tilgjengelig.

 

Edit:

At programmet sjekker etter oppdateringer på internett er såpass selvsagt at jeg ikke ser noen grunn til å ha det med.

Endret av Mythos
Lenke til kommentar

Beklager for Support et sted på forumet :whistle:

 

Jeg synes også hans forslag var best, dog med et komma:

 

 

Hvis funksjonen er aktivert, vil MediaMonkey sjekke om en nyere versjon er tilgjengelig

 

For de som lurte, jeg holder på å oversette "context.po"

 

Neste:

 

If enabled, MediaMonkey will prompt you whether to copy the entire folder, or only those contents that exist in the Library.

 

Prompt? Foreslå, spørre?

Endret av Dell_9200
Lenke til kommentar
If enabled, MediaMonkey will prompt you whether to copy the entire folder, or only those contents that exist in the Library.

 

Prompt? Foreslå, spørre?

 

Med forbehold om at jeg ikke kjenner MM:

 

Hvis aktivert, vil MediaMonkey spørre om hele katalogen skal kopieres, eller bare det innholdet som finnes i biblioteket.

 

(Jeg synes spørre er et bra ord for det engelske prompt.)

 

Lytte til med oversettingen. Det er ikke noen lett oppgave. Det vanskelige er kanskje å finne rette ord for ting som prompt, folder og library, og deretter passe på at begrepene brukes konsekvent med liten mulighet for misforståelser.

Endret av Mythos
Lenke til kommentar
If enabled, in addition to Tracks, MediaMonkey will display .m3u playlists that appear in directories in the My Computer node.

«Hvis funksjonen er aktivert vil MediaMonkey, i tillegg til spor, vise .m3u-spillelister som finnes under Min datamaskin-noden.»

Node.

If enabled, displays the web node that appears in the tree.

«Hvis funksjonen er aktivert vil MediaMonkey vise Internett-noden som forekommer i treet.»

Lenke til kommentar
If enabled, in addition to Tracks, MediaMonkey will display .m3u playlists that appear in directories in the My Computer node.

«Hvis funksjonen er aktivert vil MediaMonkey, i tillegg til spor, vise .m3u-spillelister som finnes under Min datamaskin-noden.»

Node.

If enabled, displays the web node that appears in the tree.

«Hvis funksjonen er aktivert vil MediaMonkey vise Internett-noden som forekommer i treet.»

Tror du folk skjønner det derre med treet? Jeg prøver bare å fornorske språket litt... Hentet litt fra iTunes... Now Playing = Spiller Nå

Lenke til kommentar

Takker for all hjelp... Det er dog "Default" som er størst, så det er den vi må hjelpe hverandre med. Jeg har tatt 250 oversettelser på en time... Bare 1250 igjen!

 

PS: Marker de usikre med en "spøkelse" i prorgrammet. Da er det lettere å se hva som kan forandres på.

 

Lykke til!

Endret av Dell_9200
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...