Gå til innhold

UTFORDRING: La oss bytte til sidemål!


Anbefalte innlegg

No er eg ein av dei som har vokst opp på det som kallast landsbygda. Som ei naturleg følge av geografisk plassering hadde eg også nynorsk som hovedmål fram til ungdomsskulen og det er noko som absolutt har vist seg å koma til nytte seinare.

Nynorsk er utruleg slagkraftig og om ein leikar seg litt med meir gammeldagse vendingar kan ein fort få ei utruleg god effekt. Det er ikkje så reint få gilde uttrykk ein kan snåva i på turen gjønom ordjungelen.

 

-Ein stor fordel eg straks ser er at det som vi på bygda, ofte med dårleg skjult spit og hån kallar for 'byfisar' får ei betre forståing av det som byfolket med like stort spit og hån kallar for 'grautmål' og andre meir eller mindre ufjelge omskrivingar for floraen av dialekter me har her i steinrøysa.

 

Og det tykkjer eg er aldeles storvegs, utan kommunikasjon fell samfunnet saman.

 

Tul slutt ei smøkja bøying frå mi eiga dialekt på ordet "forsvinna":

Forsvinn, forsvant, kom aldeles vækk :p

Endret av Jalla
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Eg har nok dessverre ikke de påkreivane ferdigleikane tel å skrive nynorsk.

 

 

Eg håper berre eg ikke (eller er det ikkje?) stryk i det tel neste år.

 

 

Er så heldig at eg slepp billig unna, og har kun bokmål i år.

 

 

 

Tror nok jeg bare kan gi opp dette ja ^^

Lenke til kommentar

Nei, aldri gi deg. Det er ikkje nokon som helst vits å gi opp før man i det heile tatt har prøvd. Trur dykk eg er ein meister i nynorsk? Nei, nettopp derfor gjer eg dette. Hadde eg vore flink i det, hadde poenget plutseleg falt bort. Eg vil heller ikkje stryke i nynorsk - noko eg tippar det skal ganske mykje til for å gjere. Men samtidig så vil eg kunne nynorsk berre for å kunne det. Jo meir kunnskap ein har, jo betre er det. Litt nynorsk har aldri skada nokon, og kven vett når det kjem til nytte? Kanskje eg ein gong får ein jobb så krev at eg må skrive nynorsk? Moglegheitene er der, så kvifor ikkje berre bruke denne tida på forumet, som i grunnen ikkje betyr noko spesielt uansett om man skriv bokmål eller nynorsk?

Endret av steffenz
Lenke til kommentar

Kvifor kan en ikkje berre skrive bokmål?

 

Eg kan gjønne skrive, men nynorsk er hva eg vil klassifisere som meget vanskeleg då det er lett å skrive overdreven nynorsk.

 

 

Som eg lærte på ungdomsskulen, "Kvisleis" er ikkje ett nynorskt ord.

 

 

Såvidt det er meg bekjent har hellar ikkje Clue en sidemålsordbok, hvilket gjer det meget vanskeleg å finne rett ord.

Lenke til kommentar

Eg har ikkje lest heile tråden nå, men eg regner med at eg kan (prøve å) snakke nynorsk i ein måned minus en uke? Det blir ihvertfall god trening.

 

Eg skal også skaffe meg ein sånn fancy signatur viss (det skrives "viss" på nynorsk?) eg kan bli med. :p

 

PS: Det er lov å gi opp viss eg ikkje takler presset?

 

PPS: Korleis lager (lagar?) eg link "med skrift"?

Endret av TanTheMan
Lenke til kommentar
Såvidt det er meg bekjent har hellar ikkje Clue en sidemålsordbok, hvilket gjer det meget vanskeleg å finne rett ord.

 

Du har aldeles rett i at det er lett å ramla i fella for overdreve språk, men di meir ein bruker språket, di meir skjønar ein elles også. - Til dømes det eg nevner om dialekter ovanfor.

 

Eit godt tips til ordbok; ordbok.no :)

Lenke til kommentar

No er eg irritert. Eg finn ikkje ut av ulike bøyingsformer for ordet tillatt (enten verb eller adjektiv(?)). Språkrådet si ordbok kan du berre søke i, ikkje «bla», og eg vil ha ein tabell over alle formene av ordet som ordboka tydelegvis har oversyn over uansett ...! Eg må gjette meg fram, og det vert for teit. Eller har eg oversett noko?! Tillate peiker til late. Late gjev både la og late og presiserer at la er det eg leiter etter.

 

La gjev:

presens: lèt/later/lar

preteritum: lét

perfektum partisipp: late/lati/latt

 

Perfektum partisipp er den forma som brukast til adjektiv. Altså late/lati/latt. Tillate gjev om anna adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, normert/unormert (kva no det siste tyder), men ikkje fleirtal. Tillati gjev noko av det same, berre hokjønn. Tillatt finn du ikkje eingong. Dei du finn peiker alle til oppslagsordet tillate, og der stend ... ikkje ein dritt, fordi det peiker vidare til late, som igjen peiker til la.

 

Late, lati, latt.

 

Tilslagsord –––––––– Bøyingsform –––––––– Oppslagsord

late adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, normert la

late adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, unormert la

late adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, normert late

late adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, unormert late

lati adj hokjønn, ubunden form, eintal, normert la

lati adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, normert la

lati adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, unormert la

lati adj hokjønn, ubunden form, eintal, unormert la

lati adj hokjønn, ubunden form, eintal, normert late

lati adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, unormert late

lati adj hokjønn, ubunden form, eintal, unormert late

lati adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, normert late

latt adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, klammeform la

latt adj m/f ubunden form, eintal, klammeform la

latt adj inkjekjønn, ubunden form, eintal, unormert la

latt adj m/f ubunden form, eintal, unormert la

 

Eg vil ha fleirtal, for helvete! :realmad:

 

Ok. Sidan eg veit riktig form på bokmål, lat (verb imp normert!) oss sjå kva for resultat vi får, og om databasen i det heile tatt er mottakeleg for fleirtal:

tillatte adj flertall, normert tillate

 

Jo, takk! Det hadde eg ikkje visst, ei heller kome fram til, viss eg ikkje allereie hadde visst det. So for å vete kva for form eg skal søke på for å finne ut kva som er adj fleirtal, so må eg allereie vete svaret. WTF! Kor vanskeleg er det å dra ut alle bøyingsformer frå databasen so eg sjølv kan finne det eg vil ha! :wallbash: :wallbash: :wallbash:

 

...

 

Joda, etter mykje om og men kom eg på å søke på latte (tillatte gjev null resultat hugsar vi), for så å tenkje på latne og vidare på tillatne.

 

latte adj bunden form, eintal, klammeform la

latte adj fleirtal, klammeform la

latte adj bunden form, eintal, unormert la

latte adj fleirtal, unormert la

latne adj fleirtal, normert la

latne adj bunden form, eintal, unormert la

latne adj bunden form, eintal, normert la

latne adj fleirtal, unormert la

latne adj bunden form, eintal, normert late

latne adj fleirtal, normert late

latne adj bunden form, eintal, unormert late

latne adj fleirtal, unormert late

 

tillatne adj fleirtal, unormert tillate :wow:

tillatne adj bunden form, eintal, normert tillate :dontgetit:

tillatne adj bunden form, eintal, unormert tillate :nei:

tillatne adj fleirtal, normert tillate :eek: (bm. tillatte adj flertall, normert tillate) :eek:

 

Lucky guess – FUCKING MATCH!!! RAWWWWWWWRRRRRRRRRRRRRRRRRRGGGGGGGGHHHHHHHHHHHHH!!! :w00t::w00t::w00t:

:fun:

 

...

 

Litt av eit språk han Aasen kokte ihop. :roll: Skriftleg manifestert dialektlapskaus, spør du meg. Joda, no var det ordboka sin feil, men det fekk meg til å tenkje grundig over alle dei ulike tilletne(!!!) orda som fins på nynorsk. Omtrent 50% av orda er tilletne i same form som på bokmål. Skriftlig (nn./bm.), skriftleg (nn.). For eit møl. Eg hadde gått inn for å dra lengst mogleg vekk frå bokmålland for denne utfordringa sin del, so eg har ignorert alle formene som eksisterer både på nynorsk og bokmål so langt det er mogleg. No har eg innsett at nynorskfaget kan oppsummerast slik: Gi elevane ei liste med ca. 20-30 ord dei må byte ut til nynorske former. Resten kan skrivast på bokmål. Nesten. :p Og dét er politisk forsvarleg å kaste bort skoletimar på? My ass.

 

Utfordringa er herved kansellert for min del.

 

Sidemål suger. Jeg holder meg til bokmål, for det er det jeg er vant til. De som skriver nynorsk må gjerne skrive nynorsk for min del. Jeg har ingenting i mot å lese nynorsk. Jeg har ingen vanskeligheter med å forstå nynorsk, iallfall for det meste. Men jeg er språkinteressert, og kan ikke utelukke at det er mest derfor. Hvis folk har så store vansker med å lære seg nynorsk, hvordan det kan få innpass i et bokmålsdominert samfunn er beyond me – iallfall hvis folk skal skjønne hva som menes. Er det ikke det som er meningen med språk? Vi har nok av kultur ellers. Språk er kommunikasjon først og fremst. Snart snakker vi alle engelsk uansett. :p Evolusjon, folkens. Du kan stritte i mot alt du klarer, men det hjelper ikke. Evolution is cleverer than you.

 

Beklager at det ble litt nynorsk-debatt likevel. Kall meg hykler. Jeg kunne virkelig ikke dy meg. Det var den utfordringa. Kløyvd infinitiv, derimot, det liker jeg. :p Dét er nok bygdenorsk for meg.

 

Jeg har prøvd å være snill mot nynorsken, eller rette sagt mot sidemålet. Det går bare ikke. Kanskje hadde jeg bestemt meg på forhånd, hva vet jeg. Men dette vet jeg: Hvis det er én ressurs som er begrenset her i livet så er det tid. Slutt å kaste bort verdifulle skoletimer! Sidemål som valgfag, NÅ!

 

Over og ut.

Lenke til kommentar
Jeg har prøvd å være snill mot nynorsken, eller rette sagt mot sidemålet. Det går bare ikke. Kanskje hadde jeg bestemt meg på forhånd, hva vet jeg. Men dette vet jeg: Hvis det er én ressurs som er begrenset her i livet så er det tid. Slutt å kaste bort verdifulle skoletimer! Sidemål som valgfag, NÅ!

 

Over og ut.

 

:new_woot:

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...